Der Blauregen lebt / The wisteria is alive !

Ein paar Neuigkeiten von den letzten Wochen.

Im Herbst haben wir unseren Blauregen stark zurückgeschnitten, um mehr Platz für den Magnolienbaum zu schaffen. Wir haben von vielen verschieden Quellen erfahren, dass es fast unmöglich ist, Blauregen zu töten, aber in den letzten Wochen habe ich bemerkt, wie viele andere Pflanzen im Garten blühen und blättern, und ich habe angefangen zu denken, dass wir ihn doch getötet hatten. Am Wochenende habe ich aber genau hingeschaut, und neue Leben entdeckt! Es ist gut möglich, dass wir dieses Jahr keine Blüten kriegen, aber wahrscheinlich nächstes Jahr wieder. Statt auf dem Spalier zu klettern wird er jetzt nur auf die Wand der benachbarten ehemaligen Volkshochschule klettern können. Ich habe ihn mit einigen Seilen daran befestigt.

A few pieces of news from the last several weeks

Last fall we trimmed back our wisteria quite drastically in order to make room for the magnolia tree. We had learned from several sources that it was nearly impossible to kill wisteria, but as I have watched the other plants leaf and blossom over the last weeks, I was starting to think that we may have actually killed it. Last weekend I took a closer look, and discovered some new life! It probably won’t blossom this year, but maybe next year. Instead of climbing a trellis, it will have to make do with the wall of the former community college. I anchored it with some twine.

Außerdem habe ich ein neues Gartengerät gekauft – ein Multibrush, mit dem ich jetzt viel schneller Unkraut von den Pflastersteinen als mit einem Fugenkratzer entfernen kann. Ich habe darüber nachgedacht, die Steinen professionell reinigen zu lassen und mit festem Fuge zu ersetzen, aber es ist ziemlich teuer. Dieses Jahr werde ich noch selber daran arbeiten.

In other news I bought a new garden implement – a “multi-brush”, with which I can now remove weeds from our paved walkways much more quickly than with a manual grout scraper. I looked into getting it professionally cleaned and new permanent grout installed, but it was quite expensive. This year I will continue to take care of it myself.

Vor ein oder zwei Wochen war es für einen einzigen Tag plötzlich 25 Grad! Ich habe erfahren, dass wir Wind vom Sahara gekriegt haben samt Saharastaub. Ich habe unsere Mülltonnenboxen kurz davor gereinigt, da sie im Winter ziemlich viel Grünbelag gesammelt haben. Dann hatten sie plötzlich gelbe Flecken darauf! genau, der Saharastaub!. Ich habe sie ein zweites mal gereinigt. Hoffentlich hält das ein bisschen länger.

Several weeks ago it was suddenly 80F for one single day. I learned that the reason for it was wind from the Sahara desert. Along with that wind came dust. I had just cleaned off the moss and algae from our trash container storage boxes, only to discover strange yellow patches on it several days later. Yep, it was the Sahara dust. So I cleaned it once again; hopefully this time it will stay clean a bit longer.

Am Montag hat Clare ihr ein jähriges Jubiläum als Data Produkt Managerin bei Bauer Xcel Media. Da wir Montag keine Zeit zu feiern hatten, habe ich am Sonntag einen Kuchen nach Rezept ihrer Großmutter gebacken als kleine Überraschung, da Clare vor kurzem erwähnte, dass sie Kuchen nach amerikanischer Art momentan sehr vermisst. Es war das erste mal, dass ich das Rezept gemacht habe und leider fehlte einige wichtige Details, z.B. die Größe der zu verwendenden Backform und die Menge der Flüssigkeit für den Zuckerguss war einfach falsch. Ich glaube sie hat Teelöffel statt Esslöffel gemeint, was nach amerikanischen Verhältnisse das Dreifache heißt! Nachdem ich alle vier vorrätige Schachtel Puderzucker, aufgebraucht hatte, und es immer noch zu flüssig war, habe ich Agartine hinzugefügt, was etwas geholfen hat. Trotzdem haben Clare und Alice beide den Kuchen sehr genossen.

Monday Clare celebrated one year of working at Bauer Xcel Media as a product manager. We didn’t have time to celebrate on Monday, so instead I surprised her with a cake on Sunday. She had recently mentioned she was missing American-style cake, so I baked one according to a recipe from her Grandma. Unfortunately the recipe had a few important details missing, such as what size of cake pan to use, and also I think the frosting recipe meant teaspoons instead of tablespoons for liquid. By the time I added all of the available powdered sugar in the house it was still too runny. I ended up adding some agar agar, which helped to some extent. In spite of all the issues, Clare and Alice both really enjoyed the cake.

Ich lasse euch mit noch einem schönen Bild. Der Apfelbaum unseres Nachbarn sieht mit den Blüten wirklich prächtig aus!

I’ll close with one final picture. The apple tree of our neighbor is looking really beautiful right now as it blossoms.

Frohe Ostern / Happy Easter

Dieses Jahr haben wir Ostern zuhause zu dritt gefeiert. Spencer ist immer noch in den USA für sein Auslandsjahr und wir vermissen ihn sehr.

This year we celebrated Easter at home with just the three of us. Spencer is still in the USA for his year abroad and we miss him very much.

Samstag habe ich die traditionellen Hot Cross Buns nach Rezept meiner Mutter gebacken, die sehr lecker geworden sind. Es gibt immer das Moment, wo ich den Teig zum Gehen stelle, wo ich befürchte, dass ich etwas falsch machte und der Teig nicht gehen wird und dann 99% der Zeit gibt es die große Erleichterung und Freude, wenn ich den gedoppelten Teig sehe. Während der Teig beim Gehen war bin ich zum würselener Wald geradelt, um Moos zu holen. Vor 25 Jahren war ich zum Besuch bei einer Bekannte in Marburg, die ich im vorigen Jahr bei einer Musikschule kennenlernte. Wir haben Moos im Wald für die Osterkörbe geholt, was mir völlig neu war. Ich kannte nur dieses künstliches Stroh. Das ist mir immer in Erinnerung geblieben und dieses Jahr habe ich das endlich ausprobiert. Das hat gut funktioniert, aber wenn ich das wieder mache, werde ich das Moos zuerst austrocknen, denn ein paar Ameise waren auch an unserem Frühstückstisch zu Gast. Am Abend ist mein Freund Henk für ein paar Stunden zu mir gekommen, um eins auszuprobieren.

On Saturday, I baked the traditional hot cross buns using my mother’s recipe, which turned out to be very tasty. There’s always this moment when I set the dough aside to rise when I fear that I’ve done something wrong and the dough won’t rise, and then 99% of the time there is the great relief and joy when I see the dough has doubled. While the dough was rising, I biked to the Würselen forest to gather moss. 25 years ago I was visiting an acquaintance in Marburg, whom I had met the previous year at a music school. We collected moss in the forest for Easter baskets, which was completely new to me. I was used to artificial straw. It is a memory that has stayed with me, and this year I tried it out at last. It worked well, but next time, I will dry out the moss first, as a few ants were also guests at our breakfast table. In the evening, my friend Henk came over for a few hours to try some rolls.

Sonntag Morgen bin ich gegen 8 Uhr als erstes aufgestanden und habe die Ostereier gefüllt und im Garten versteckt. Ich habe extra amerikanische befüllbare Plastikeier und Jelly Beans von Amazon gekauft, während Clare das letzte mal für die Arbeit in Hamburg unterwegs war, damit es eine Überraschung würde. Ich habe manche mit Jelly Beans gefüllt und manche mit Münzen, die ich auch in den letzten Wochen beim Einkaufen sammelte. Dann habe ich den Tisch mit den Osterkörbe und die Hot Cross Buns gedeckt und habe angefangen, den traditionellen Eierauflauf nach Denver Art vorzubereiten, während ich darauf wartete, dass die Anderen aufstehen würden.

Last Sunday morning, I was the first to get up around 8 AM and I filled the Easter eggs and hid them in the garden. I had specially purchased American fillable plastic eggs and jelly beans from Amazon while Clare was away on business in Hamburg last time, so it would be a surprise. I filled some with jelly beans and others with coins that I had collected over the past few weeks while shopping. Then I set the table with Easter baskets and hot cross buns and started preparing the traditional Denver-style egg casserole, while I waited for the others to wake up.

Wir haben schön gefrühstückt und dann habe ich die Bemerkung gemacht, dass ich etwas Außergewöhnliches im Garten erspäht habe. Die Teenager Alice fand es ein bisschen albern und kindisch, aber hat trotzdem mitgemacht. Später hat sie mir gesagt, dass sie Jelly Beans nicht gerne isst. Nächstes Jahr werde ich die Eier dann vielleicht mit etwas Anderem befallen.

We enjoyed the lovely breakfast and then I mentioned that I spied something unusual in the garden. Alice the teenager thought the idea of searching for eggs was now a little bit silly, but she humored me anyways. She later said that she doesn’t like jelly beans. Next year maybe I will fill them with something else.

Am Nachmittag sind Clare und ich zu unseren Freunden Thomas und Ulli nach Aachen gefahren, um ihnen auch einige Hot Cross Buns zu schenken. Thomas hat auch einen Poschweck von Bäckerei Kaussen, der besonders saftig war. Dann haben wir gegen 20.30 Uhr endlich ein nicht traditionelles Abendessen mit Hähnchen, Sauerkraut, Erbsen und Schupfnudeln gegessen. Danach haben wir ein tief empfundenes Gespräch geführt.

Ursprünglich haben wir heute geplant, nach Düsseldorf zu fahren, um eine Kunstsammlung von Wassily Kandinsky anzuschauen, aber Clare ist seit Samstag ziemlich stark erkältet. Deswegen sind wir einfach hier geblieben. Wir sind alle ausgeschlafen und haben gemeinsam Brett- und Kartenspiele gespielt, unter anderem Zombie Kittens.

In the afternoon Clare and I went to visit our friends Thomas and Ulli in Aachen, to share some hot cross buns with them. Thomas had also bought a Poschweck from the Kaussen bakery, which was very moist. We finally had a non-traditional dinner around 8:30 p.m. of chicken, sauerkraut, peas, and potato dumplings. Afterwards we had a heartfelt conversation.

Originally we had planned to go to Düsseldorf today to see an art exhibit about Wassily Kandinsky. Unfortunately Clare has had a nasty cold since Saturday, so we decided to stay home instead and play board games and card games, including Zombie kittens.

Whale watching

Pilot whale mother and child

One of the highlights of our trip to the Canary Islands was taking a boat tour. We got a great view of the island, got to briefly go swimming, and also got to see some pilot whales in real life.

Pilot whale in action
Alice jumping in off the boat

Tenerife at sunset

Palm trees at sunset

We tried to enjoy the sunset on Tenerife every day while we were there

Springing forth

Tomorrow spring officially starts, and I have already been noticing the changes over the last several weeks. The birds are chirping, I have mowed the lawn twice already, and there are many flowers blossoming. I wanted to just share a few pictures, so that I can remember what my yard looked like in spring ten years from now.

Fourth times a charm

Saturday Clare and I saw Cirque du Soleil in Düsseldorf. It was the fourth time that Clare has made the attempt, but only the first success. The first time she tried was over 20 years ago. The friend she was planning on going with (who was going to drive) had diarrhea, so they didn’t go. Another time she was supposed to go for a bachelorette party, and the entire cast had diarrhea, so it was cancelled. She can’t remember why the third time didn’t happen, but it didn’t. They say that the third time is a charm, so I think she just gave up after that. I saw an ad back in December that they were performing in Düsseldorf, so I decided to get tickets for her for Christmas.

We decided to arrive in Düsseldorf early to enjoy the nice sunny weather and have some lunch before the afternoon performance. Originally I thought we would take the train, but research showed that it would take one hour by car or nearly three by train, so we decided to drive. The website never gave information about where to park, so we ended up just parking on a street a little walk away. We later discovered that they did have parking for the show, but it wasn’t open at the time we drove by it. Oh well, we had a nice walk.

The show itself was very impressive. I think that my favorite part was near the beginning when there was a guy drumming on a table top, doing all sorts of cool stick tricks. Clare really enjoyed the trampoline section. In particular she noticed the physics of the trampoline. When they wanted one person to jump really high, all the other performers would move to the edge of the trampoline, to allow for more flexibility. I was also quite impressed by the timing to the music. For example in the trampoline part, when a performer was doing a big jump, they would come down right with a big bass drum or cymbal hit. I am still not 100% sure, but I think that the music was a recording, so I found that particularly impressive. There were also parts of the show where the performers brought out some instruments and “played”. I am still not certain if they were actually playing or not. Their movements really looked like they were playing. However, there was one part where the bassist/cellist was bowing, and you could clearly hear that the sounds coming out of the loudspeakers was a plucked bass. It is also possible that it was a mixture of both. That is actually what we did when I was playing drums on the cruise ship. We played along to a recording, and the sound engineer could mix it either all recording, all live, or some mixture. We never really knew what he was doing.

After the show we had dinner and discussed our impressions. I equated the performance to watching the olympics. Seeing what humans can do when they put their mind to it is quite inspiring. I don’t think I will be doing acrobatics anytime soon, but maybe I will learn some more stick tricks.

Happy 13th Birthday Alice

IMG_1918

We now have two teenagers. Kind of hard to believe. On Alice’s actual birthday on Tuesday we went out to dinner at an asian restaurant that she likes. Yesterday was the big celebration with 24 teenage girls at our house. Overall, everything went really well. We spent a bunch of time (and money) re-furbishing the grandma-themed living room on the ground floor into a more modern, teenager-friendly hang out spot, and it seemed to work quite well. The only snag was that I had arranged to give away the big wooden cabinets in there, but the person never showed up to get them. We will probably end up putting them out for large-item trash. We didn’t want to put them out for the trash because they are still in very good shape, but not many people want nice wooden furniture anymore. They would prefer white stuff from Ikea. Such is life.

Yesterday Clare and I woke up around 9 a.m., which is quite typical for a Saturday for us, to sleep in a bit after a long week of work. I knocked on Alice’s door, but she was not in there. She had been up since 5 a.m. getting ready for the party – blowing up balloons, cutting up vegetables, baking chocolate chip cookies and all sorts of other stuff. After some breakfast, all three of us continued to work on preparing for the party. Clare made brownie cupcakes, Alice continued decorating, and I worked on cleaning up a bunch. The theme of the party was a Spiderman pajama party.

Alice swinging at her piñata

Guests started arriving around 4 p.m. The first activity was some Karaoke, which probably the whole neighborhood heard. Then there was chocolate fondue with strawberries and bananas. Around 5:30 Alice killed Spiderman. That is, she knocked down the piñata of Spiderman. Apparently piñatas have gotten popular for birthday parties around here at her age, but they do it slightly differently in Germany than in the USA. I was expecting that all the girls would take turns getting blindfolded, spinning around 3 times, and then trying to hit the piñata, but I was informed that only the birthday girl gets to swing. I think they also don’t blindfold usually, but we did. To our surprise, the piñata broke near the top and fell down after about 10 swings, but it still wasn’t open enough for the candy to come out. Therefore Alice continued thwacking him on the ground (and at this point had removed the blindfold).

Around 6:30 the pizza delivery guy showed up, and was greeted by 20 young excited girls. I felt bad for him, so I gave him a nice tip. We also made vegetarian “chicken” nuggets, mozzarella sticks, and herbed bread to go along with the pizza (which we should have put in the oven about 15 minutes earlier – oh well, worse things happen at sea). After dinner, all the girls gathered upstairs to play a Kahoot that Alice had created. For those who don’t know, Kahoot is an app you can use to create quizzes. It is pretty cool. It creates a QR code, so everyone just scans the QR code on their smartphone and then they enter the answers to the questions that way. It keeps score based on whether or not you get the answer correct and how fast you are. Alice created a quiz with 13 questions called “Who knows Alice best”.

After Kahoot the girls went back downstairs and Alice opened her presents. Around 7:30 it was time for brownies, cookies, and for singing happy birthday. The remainder of the party was spent playing hide and seek around the house and the yard. Most of the girls left around 9 p.m., but 6 stayed for the night. Clare and I made breakfast for them – fresh rolls and German pancakes (crepes).

Happy 15th birthday Spencer

This is the first birthday for Spencer that we have not celebrated in person. He is away in the USA with his grandparents. We miss him so much. I hope that he has a great birthday. Since I can’t be there in person, I made a little video for him. I have been learning piano, and am trying to get better at some of these simple tunes.

Alles Gute zum Geburtstag!

Yellow or Orange?

IMG_1859

Starting around four or five years ago, we began buying most of our milk, eggs, butter, and some fruits and vegetables from a local farm stand which has a milk vending machine. Spencer drinks about a liter per day, so we go there frequently. At our old apartment, it was about the same distance to the nearest grocery store and to the farm stand. At our new house, there are two grocery stores within a 3 minute walk (instead of a 15 minute walk to the farm stand), so we have not been going as often, especially since Spencer is in the USA this school year. Recently I was making some fried eggs for the family, and I had one egg from the farm stand and one egg from the grocery store. The grocery store egg was an expensive, organic, free range egg, but it was clearly still not as good as the egg from the farm stand, where we can say hello to the chickens. The farm stand yolk is almost orange, whereas the store-bought one is a light yellow color. You can also see that the white of the farm stand egg is more viscous, and doesn’t spread out as much, which I also view as a sign of quality.

Nie Wieder ist jetzt

Heute sind Clare und ich zu einer Demo gegen Rechtsextremismus in Würselen gegangen. In den letzten paar Wochen gab es viele solche Demos in Deutschland, wegen einem heimlichen Treffen in November von Mitglieder der AFD Partei mit Neonazis, wo sie Pläne gemacht haben, wie sie alle Ausländer aus Deutschland zurückweisen können, die sogenannte “Remigration”. Es wurde erst vor ein paar Wochen darüber in den Nachrichten berichtet und viele Leute in Deutschland sind wirklich empört, so sehr, dass sie auf die Straße gehen, um zu sagen, dass die Mehrheit der Menschen in Deutschland gegen Rassismus sind und Ausländer Willkommen heißen. Es gab Demos in Aachen die letzten zwei Wochen, aber da ich vor drei Wochen einen Schrittmacher bekommen habe, habe ich mich noch nicht fit genug dafür gefühlt. Heute war anders. Erstens habe ich mich relativ viel erholt und zweitens war die Demo in meiner Stadt – Würselen.

Es gab tolle Reden von einem sehr breiten Spektrum – lokale Politiker, Lehrer und Lehrerinnen, Schüler, junge Kinder, Leiter von einigen Vereinen und mehr. Es gab auch Jugendliche von einer Tanzschule und einige Musiker die aufgetreten sind, einschließlich ein Freund von uns, Michael Müsseler. Wir haben auch einige andere Freund*Innen und Bekannten da gesehen, einschließlich einige Leute von meinem Stammtisch. Insgesamt haben sie auf etwa 600 Menschen auf der Demo gerechnet. Das ist ungefähr 2% der Einwohner von Würselen. Ich habe auf mehr gehofft, aber immerhin ist das doch ziemlich viel, besonders wenn man betrachtet, wie kurzfristig sie organisiert worden ist. Es gab viele tolle Sprüche auf den Plakaten, z. B. “Hass macht hässlich” oder “Omas gegen Rassismus”.

Es gab ein wiederholendes Thema bei den Reden, dass wir nach dem Demo nicht aufhören sollen, gegen Rassismus zu kämpfen. Wir sollen anderen Leuten erzählen, dass wir bei der Demo waren und dass wir für die Demokratie sind und gegen Rechtsextremismus. Genau deswegen schreibe ich diesen Blogbeitrag. Ich bin selber Ausländer in Deutschland, aber fühle mich hier zuhause, und möchte, dass alle Leute hier sich zuhause fühlen können. Vor ein paar Wochen hat Alice nach der Schule mir erzählt, dass viele Schüler davon geredet haben, dass im Juni alle Ausländer ausgewiesen werden, und sie hatte Angst, dass das unsere Familie auch treffen würde. Da habe ich ihr erklärt, dass das höchst unwahrscheinlich ist. Aber wenn wir nichts gegen Rechtsextremismus machen und unsere Stimmen hören lassen, dann ist es doch möglich, dass es passieren könnte. Bei dem Demo heute haben wir ein Lied zusammen gesungen. Der Text davon hat beinhaltet: “wenn wir singen, singen alle mit”, aber auch “wenn wir schweigen, schweigen alle mit”. Diese Woche gab es auch einen Holocaustgedenktag. Eine Frau, die den Holocaust überlebte, hat eine Rede im Bundestag gehalten, in dem sie äußerte, dass der Holocaust nicht plötzlich über Nacht passiert ist. Er hat schon viel früher angefangen, als Leute gegenüber die Nazis geschwiegen haben. Deutschland hat eine schwere Geschichte. Aber die meisten Deutschen haben sich dafür entschieden, sich mit dieser Geschichte auseinanderzusetzen, statt sie zu ignorieren, denn wir wollen, dass sowas wie der Holocaust nie wieder geschieht. Und jetzt ist gerade ein Moment, wo wir diese Gefahr wieder sehen, und deswegen sollen wir nicht schweigen.

Ich habe Clare gefragt, was sie über die Demo gemeint hat. Sie sagte mir, dass sie es etwas traurig gefunden habe, weil trotz der Reden von Vielfalt und “bunter Würselen”, war das Publikum eigentlich nicht sehr bunt. Es war meistens weiße Deutsche da und ich weiß, dass es ziemlich viele Ausländer und Leute mit Migrationshintergrund in Würselen gibt, aber die waren nicht da, obwohl wir für sie demonstrierten. Es gibt wahrscheinlich viele Gründe dafür. Ich habe das auch gemerkt, und meinen Freund Markus gefragt, warum das so ist. Er meinte, dass es oft der Fall ist und zum Teil, weil die Leute, die für die vernachlässigte Leute kämpfen wollen, oft nicht diesen Leuten fragen, was sie eigentlich brauchen oder wollen. Ich kann mir auch vorstellen, dass Ausländer Angst davor haben, auf solche Demos zu gehen. Clare hatte auch ein bisschen Angst davor gehabt. Heute war die Demo friedlich, aber das ist nicht immer der Fall und manchmal kommen auch Leute die dagegen demonstrieren wollen, die Rechtsextremisten. Es gab auch viele Ordnungsämter und Polizisten und ich kann mir auch vorstellen, dass viele Ausländer ein bisschen Angst davor haben, denn wie sie gegen eine Straftat verurteilt werden, dann müssen sie doch das Land verlassen und das wollen sie wahrscheinlich nicht tun, denn, wie eine Frau vom Türöffner Verein heute sagte, “Ich liebe Würselen. Ich liebe Deutschland. Es ist ein geiles Land.”